Все под контролем - Страница 79


К оглавлению

79

С другой стороны раздались еще шаги, и кто-то потянул Келли прочь от меня. «Ник! Ник!» — закричала она, но я ничем не мог ей помочь, к тому же их хватка не шла ни в какое сравнение с ее. Ее оттащили назад, и я потерял ее из виду. Я до сих пор не видел ни единого парня из тех, что сцапали нас. Я постарался успокоиться и смириться с происходящим.

Все тот же голос стал отдавать мне команды, интонации его по-прежнему были деловыми, серьезными, почти приятными.

— А теперь — медленно — руки за голову. Давай.

Когда я сделал то, что мне велели, он сказал:

— А теперь повернись.

Я медленно повернулся и увидел невысокого темноволосого мужчину, очень профессионально наставившего на меня пистолет. Он стоял метрах в десяти от меня, у входа в проулок. Он тяжело дышал, возможно потому, что ему пришлось гнаться за нами по улицам. Он был в костюме, и я увидел липучку. Теперь я знал, кто нанес визит Пату.

— Подойди ко мне. Давай.

Я не видел Келли. Наверное, ее уже уволокли в проулок. Наконец они до нее добрались. Идя навстречу незнакомцу, я представил себе маленькое тело безжалостно зарубленной Айды.

— Стоять. Повернись налево.

Очень низкий, очень спокойный, абсолютно уверенный голос. Когда он произносил эти слова, я услышал, как справа ко мне подъехала машина, и краешком глаза подметил, что это «каприс» из первого отеля.

— Иди.

Я вошел в проулок. По-прежнему никаких следов Келли.

— На колени, — услышал я.

Я встал на колени. Я никогда особенно не беспокоился о смерти; все мы рано или поздно узнаем, что это такое. Мне хотелось только, чтобы, когда она придет, это было быстро и красиво. Я всегда надеялся, что загробная жизнь существует, но только не в виде земной реинкарнации. Мне претила мысль превратиться во что-то, стоящее на более низкой ступени развития. Но я не возражал бы против духовного преображения, когда просто все стало бы тебе известным — от истины о сотворении мира до рецепта кока-колы. Я всегда чувствовал, что мне суждено умереть молодым, но сейчас было чуточку рановато.

Ничего не происходило, никто не сказал ни слова. Затем «каприс», должно быть, въехал в проулок за мной, его фары высвечивали задние фасады домов. В каждом были выходящие в проулок гаражи, три или четыре машины стояли по сторонам. Я видел свою коленопреклоненную тень на мокром асфальте.

Мотор все еще работал, и я услышал, как открылись дверцы. Раздался другой голос — этот вполне мог бы принадлежать продавцу хот-догов из Нью-Йорка. Он сообщал по рации координаты:

— Подтверждаю, мы в боковом проезде на Дент и Эйвон. С южной стороны. Вы увидите наши фары. Мы взяли обоих.

Я стоял на коленях с руками за головой, под дождем, пока мы дожидались прибытия остальных. От машины ко мне приближались шаги. Я стиснул зубы и закрыл глаза, ожидая, что меня вот-вот огорошат. Шаги стихли немного позади, справа.

Я не расслышал, как еще один подошел сзади. Только почувствовал железную хватку на собственной руке, лежащей на затылке, в то время как вторая обыскивала меня в поисках оружия. Рука вытащила «ЗИГ», и я видел, как она проверяет его прямо у меня перед лицом. Потом он ослабил хватку и одним движением выхватил прозрачный пластиковый мешок. Он слегка запыхался, и от него пахло кофе.

Секунду или две ничего не происходило, если не считать шуршания мешка сзади. Справа в поле моего зрения оказался человек, в котором было что-то от стиляги, одетый в черный костюм и оранжевую куртку. Е-мое, так это же просто мистер Армани! На вид ему было под тридцать, подтянутый, с четко очерченными чертами лица, смуглый и гладкий. Похоже, он скользил над землей, поскольку ботинки его были абсолютно сухими. Он закрывал мне обзор.

Я услышал где-то позади крики Келли. Должно быть, она в машине. Черт знает, как она там оказалась, но теперь я, по крайней мере, знал, где она. Мужчина сзади, продолжавший меня обыскивать, складывал мои причиндалы в мешок.

Продавец хот-догов вел себя с девочкой ласково, по-хорошему, не проявляя никакой агрессивности или грубости. Возможно, у него самого были дети.

— Все хорошо, — сказал он. — Как тебя зовут?

Я не расслышал ее ответа, но услышал, как мужчина сказал:

— Нет, маленькая леди, не думаю, чтобы вас звали Джози, думается мне, ваше имя — Келли.

Неплохо, приятель, по крайней мере угодил в точку!

На главной дороге, метрах в ста пятидесяти от конца проулка, появились фары. Затем устремились на меня.

Теперь все мое добро перекочевало в пластиковый мешок, который держал некто за моей спиной. Я по-прежнему стоял на коленях, руки за головой, мистер Армани парил справа.

Сзади раздались голоса еще нескольких людей. Я надеялся, что это прохожие, которые доложат о виденном куда следует. Впрочем, куда? Мои надежды окончательно угасли, когда шофер вылез из машины и заговорил:

— Все в порядке, ребята, все под контролем. И нечего тут смотреть.

Я был в замешательстве. Что, если это было вполне законное применение силы? Возможно, впереди забрезжила хоть какая-то надежда; возможно, мне удастся выкрутиться из этой передряги. Ведь у меня еще оставалась спрятанная дискета. Может, я смогу сторговаться.

Двигавшаяся задним ходом машина остановилась в пяти метрах от меня, и из нее вышли трое — шофер с левой стороны и еще двое с заднего сиденья. Сначала они стояли в тени, и я не мог разглядеть их лиц, но затем один шагнул вперед, оказавшись в ослепительном свете фар другой машины. И тогда я понял, что вляпался по-крупному.

В смысле одежды Лютер выглядел несколько похуже, чем в первый раз, и явно не стремился посылать мне воздушные поцелуи. Застыв в свете фар, он был похож на дьявола, который весь кипит от гнева. Он по-прежнему был в костюме, но без галстука. Судя по его улыбке, я догадался, что он припас для меня несколько штучек. Что ж, его право.

79