Все под контролем - Страница 37


К оглавлению

37

Дальше по коридору была другая комната. Наша подруга ввела нас и объявила:

— А вот и он!

Явно это было место, где все девицы обитали — иногда в буквальном смысле слова. Если бы я хотел вообразить артистическую уборную в баре, где исполняют танец живота, то представил бы полуобнаженных девиц перед зеркалами, обрамленными большими лампами, но это было совсем не то; скорее уж помещение походило на небольшую гостиную. Тут было чисто, стояли три или четыре канапе, парочка кресел, висели несколько зеркал. Еще присутствовала табличка «Не курить» — правило, которое, насколько я мог унюхать, соблюдалось, а также доски объявлений, где значилась бесконечная череда университетских встреч и прощальных балов.

Все разом подхватили:

— Привет! Как поживаешь, детка? — Это уже к Келли.

Я посмотрел на женщину в полицейской форме, юбка у которой была явно не уставной длины:

— Я ищу англичанина по имени Пат. Он говорил мне, что часто здесь бывает.

Две девицы утащили Келли в уголок:

— Как тебя зовут, милочка?

Тут уж я ничего не мог поделать.

— Ее зовут Джози, — сказал я.

Девицы в фантастических одеяниях так и вились кругом. На одной был индейский наряд с бахромчатыми рукавами из оленьей кожи, отовсюду торчали перья.

— Тебе нравится? — спросила она у Келли и стала надевать на нее свою куртку.

Келли смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

Я продолжал беседовать с самой прекрасной из женщин Вашингтона:

— Понимаете, вышла страшная путаница с датами. Мы рассчитывали встретить Пата, чтобы они с Джози могли поехать на каникулы. Нет, никаких проблем. Я за ней пригляжу, но уж больно ей хочется его видеть.

— Мы Пата много лет не видели, но Шерри должна знать, он за ней ухаживал. Что-то она запаздывает, но скоро должна подойти. Если хотите остаться, подождать ее — прекрасно. Налейте себе кофе.

Я прошел в глубину комнаты и присел с чашкой кофе в руке. Для меня это было похоже на смерть и последующее вознесение, но полностью расслабиться не давал страх, что Келли что-нибудь сболтнет.

Кругом валялись учебники. У сидящей на канапе девушки был такой вид, будто она только что из турецкого гарема; между тем она держала перед собой ноутбук и выстукивала на нем свой диплом.

Через двадцать минут дверь распахнулась, и девица с черной спортивной сумкой, запыхавшаяся, с растрепанными волосами, как сумасшедшая ворвалась в комнату.

— Простите, девочки, опоздала. Меня еще не спрашивали?

Она стала снимать туфли, переводя дух.

Красотка в полицейской форме окликнула ее:

— Шерри, этот парень хочет узнать, где Пат. Ты видела его в последнее время?

Я встал.

— Я уже давно пытаюсь его найти. Ты же знаешь, какой он — везде и нигде.

— А можно поподробнее? — попросил я.

Она принялась снимать передо мной джинсы с такой непосредственностью, словно мы были женаты уже десять лет.

— Он на какое-то время куда-то делся. Я видела его с месяц назад, когда он вернулся. — Она бросила быстрый взгляд на Келли, потом снова на меня. — Так ты его друг?

— Давнишний.

— Думаю, он не будет против. У меня есть его номер здесь. Могу поискать.

Она, в одном лифчике и трусиках, стала рыться в сумке. Затем посмотрела на одну из девиц и спросила:

— Какой я номер?

— Четвертый.

— Боже, неужели никто не может выйти передо мной? Пусть я буду хотя бы шестой. Я даже еще не накрасилась.

Из-за ноутбука донеслось: «Угу». Видимо, девушка из турецкого гарема собралась подменить номер четвертый.

Шерри вывалила из сумки все сокровища пещеры Аладдина.

— Вот мы где.

Она вручила мне ресторанное меню с адресом и телефоном, нацарапанными на оборотной стороне. Я узнал почерк.

— Это близко? — спросил я.

— Ривервуд? На машине — минут пятнадцать, за мостом.

— Я ему позвоню. Спасибо!

— Напомни ему, что я еще тоже пока жива, ладно? — Шерри улыбнулась со слабой надеждой.

Подойдя к Келли, я сказал:

— А теперь нам пора, Джози!

— Ну-у-у… — Она протестующе вытянула нижнюю губу. Возможно, оказавшись в женской компании, она почувствовала себя более спокойно, впервые с тех пор, как мы уехали из ее дома. — Уже? — Она умоляюще посмотрела на меня большими круглыми глазами, подведенными тушью. Губы были в помаде.

— Боюсь, что да, — ответил я, начиная стирать всю эту косметику.

— Может, она у нас побудет? — спросила женщина-полицейский. — Мы за ней приглядим. Научим танцевать.

— Вот было бы здорово, Ник!

— Прости, Джози, но тебе надо сначала немного подрасти, чтобы работать здесь, верно, девушки?

Они помогли Келли отцепить все ее оперение.

— Сначала придется хорошенько поработать в школе, — сказала одна из девиц. — А потом можешь приходить к нам.

Они показали, как побыстрее выбраться наружу — через задний служебный выход. Келли обернулась и спросила:

— Так что же они делают?

— Они танцовщицы.

— А зачем они надевают бикини и все эти перья?

— Не знаю, — ответил я. — Некоторым нравится смотреть такое.

Когда мы уже подошли к выходу, я услышал крик Шерри:

— Это дочка Пата? Лживая мразь!

14

Мы стали спускаться по холму, высматривая местечко, где можно было бы переждать дождь. Здание, больше напоминающее жилой дом, чем ресторан, судя по вывеске, называлось «Джорджтаун динер». Мы вошли.

Мы сидели в почти пустом кафе, я с чашкой кофе, Келли — с колой, и каждый был глубоко погружен в свои мысли: я — о том, как связаться с Патом, Келли — скорее всего, о том, как она вырастет и будет ходить в колледж в одежде Покахонтас. Наш столик стоял рядом со стеллажом, где расположились поздравительные открытки и выставленные на продажу творения местных художников. Все вместе больше напоминало картинную галерею, чем кафе.

37